Verdi Pascoli
Verdes Pastos
 

Gli aranci sono grossi
i limoni sono rossi
lassù, lassù nei verdi pascoli
ogni angelo è un bambino
sporco e birichino
lassù, lassù nei verdi pascoli.

E ora non piangere perché
presto la notte finirà
con le sue perle stelle e strisce
in fondo al cielo
e ora sorridimi perché
presto la notte se ne andrà
con le sue stelle arrugginite
in fondo al mare.

La radio suona sempre canzoni da ballare
lassù, lassù nei verdi pascoli
niente da scommettere
tutto da giocare
lassù, lassù nei verdi pascoli.

E ora non piangere perché
presto la notte se ne andrà
con le sue perle stelle e strisce
in fondo al cielo
e ora sorridimi perché
presto la notte finirà
con le sue stelle arrugginite
in fondo al mare.

Non c'è d'andare a scuola
ti basta una parola
lassù, lassù nei verdi pascoli
c'è carne da mangiare
erba da sognare
lassù, lassù nei verdi pascoli.

E ora non piangere perché
presto la notte finirà
con le sue perle stelle e strisce
in fondo al cielo
e ora sorridimi perché
presto la notte finirà
con le sue stelle arrugginite
in fondo al mare.

Gli aranci sono grossi
i limoni sono rossi
lassù, lassù nei verdi pascoli
papà non c'ha da fare
papà ti fa giocare
lassù, lassù nei verdi pascoli.

E ora non piangere perché
presto il concerto finirà
con le sue perle stelle e strisce
in fondo al cielo
e ora sorridimi perché
presto il concerto se ne andrà
con le sue stelle arrugginite
in fondo al mare.

Las naranjas son grandes
los limones son rojos
allá arriba, allá en los verdes pastos.
Cada ángel es un niño
sucio y travieso
allá arriba, allá en los verdes pastos.

Y ahora no llores porque
pronto la noche terminará
con sus perlas, estrellas y rayas
en el fondo del cielo.
Y ahora sonríeme porque
pronto la noche se irá
con sus estrellas oxidadas
al fondo del mar.

La radio toca siempre canciones para bailar
allá arriba, allá en los verdes pastos.
Nada para apostar
todo para jugar
allá arriba, allá en los verdes pastos.

Y ahora no llores porque
pronto la noche se irá
con sus perlas, estrellas y rayas
al fondo del cielo.
Y ahora sonríeme porque
pronto la noche terminará
con sus estrellas oxidadas
en el fondo del mar.

No hay que ir a la escuela
te basta una palabra
allá arriba, allá en los verdes pastos.
Hay carne para comer
hierba para soñar
allá arriba, allá en los verdes pastos.

Y ahora no llores porque
pronto la noche terminará
con sus perlas, estrellas y rayas
en el fondo del cielo.
Y ahora sonríeme porque
pronto la noche terminará
con sus estrellas oxidadas
en el fondo del mar.

Las naranjas son grandes
los limones son rojos
allá arriba, allá en los verdes pastos
Papá no tiene nada que hacer
papá juega contigo
allá arriba, allá en los verdes pastos.

Y ahora no llores porque
pronto el concierto terminará
con sus perlas, estrellas y rayas
en el fondo del cielo.
Y ahora sonríeme porque
pronto el concierto se irá
con sus estrellas oxidadas
al fondo del mar.

     

Con su música reggae, "Verdi pascoli" aligera la estructura del álbum. La canción es dedicada tanto para los indios y su paraíso como para los sardos, que tienen también la sensación de haber sido defraudados en su derechos y lloran por un paraíso que "será". "Verdi pascoli está inspirado en esas danzas rituales que los pieles rojas - encerrados en reservas durante décadas - dedicaban al sueño de una futura liberación, incluso más allá de la vida terrenal: la danza de los espectros".

La danza de los espectros, para ser precisos, tiene una historia algo más compleja. Nació cuando los indios se encontraban recluidos en reservas, hambrientos y tratados inhumanamente - a pesar de los muchos acuerdos firmados con los blancos - y es el resultado de una "visión" (las visiones son muy importantes en la cultura india). Las tenía un nativo Paiute llamado Tavibo y en ellas el pueblo indio volvía a las glorias del pasado, el hombre blanco desaparecía, los bisontes repoblarán las praderas. Posteriormente, otro profeta, Wo-vo-ka, retoma y reelabora la visión. Éste había sido criado por una familia de blancos de fe cristiana y enriquece las visiones con conceptos bíblicos. Pero el sueño es el mismo: una inundación salvará a los indios y ahogará a los blancos. Para propiciar el evento, los indios tenían que bailar durante varios días seguidos y realizar diferentes rituales.

         Todos los indios deben bailar, en cualquier lugar,
         deben continuar bailando.
         Pronto, la próxima primavera, viene el Gran Espíritu.
         Traerá de vuelta la caza de todas las especies ...
         Habrá abundancia de caza de todas las especies.
         Vendrán los buenos tiempos.


         ("Wo-vo-ka" del libro "Dal papolo delgi uomini. Canti, miti, narrazioni, preghiere degli Indiani del Nordamerica.
         Autor Walter Pedrotti)

Las visiones y las consiguientes predicaciones se extendieron tanto entre la población india que los blancos comenzaron a preocuparse: los indios bailaban, en lugar de trabajar las tierras. La adhesión de Toro Sentado da impulso al movimiento. A pesar de ser una actividad pacífica, la preocupación de las autoridades se eleva hasta el punto de causar la muerte de Toro Sentado y la posterior y notoria masacre de Wounded Knee (1890), cuyas víctimas son de nuevo, en su mayoría, mujeres, ancianos y niños . Es el acto que da el golpe final a cualquier idea de libertad del pueblo de las praderas.

"Por primera vez después de 83 años, en 1974, hubo una nueva Danza de los Espectros en Wounded Knee. Fue dirigida por Henry Crow Dog, sobrino del líder Wanagi Wachipi. La Danza de los Especttros no es ya la vieja danza llena de desesperación y odio: es la Danza de la Esperanza, de un futuro, no muy lejano, en el que todos los pueblos de la Tierra bailarán juntos, todos los hijos de la Madre Tierra, en un Círculo Sagrado, cogidos de la mano, hombres y mujeres, Rojos, Negros, Amarillos y Blancos".

Esta última versión de la danza ritual es la que inspiró a De André y Bubola, que sin embargo dijeron no estar muy satisfechos con el resultado: "Nunca me gustó demasiado ... Queríamos cerrar el álbum con una canción ligera, elegimos un reggae, en años en que Bob Marley todavía no era muy conocido aquí" (Bubbola) .

"Il libro del mondo. Le storie dietro le canzoni di Fabrizio De André" (Walter Pistarini)

 
Versiones de la canción:
     - L'Indiano (1981)  (Estudio Oficial)
     - I concerti 1981/1982 - "L'Indiano" (2013)