La stagione del tuo amore
La estación de tu amor
(no en 1ª Edición)
La stagione del tuo amore
non è più la primavera
ma nei giorni del tuo autunno
hai la dolcezza della sera.
La estación de tu amor
ya no es la primavera,
pero en los días de tu otoño
tienes la dulzura de la tarde.
     
Se un mattino fra i capelli
troverai un po' di neve
nel giardino del tuo amore
verrò a raccogliere il bucaneve.
  Si una mañana entre tus cabellos
encuentras algo de nieve
en el jardín de tu amor
vendré a recoger la flor de nieve.
     
Passa il tempo sopra il tempo
ma non devi aver paura
sembra correre come il vento
però il tempo non ha premura.
Pasa el tiempo sobre el tiempo,
pero no debes tener miedo,
parece correr como el viento,
pero el viento no tiene premura.
     
Piangi e ridi come allora
ridi e piangi e ridi ancora
ogni gioia ogni dolore
poi ritrovarli nella luce di un'ora.
  Llora y ríe, como entonces,
ríe y llora y ríe aún:
cada gozo, cada dolor,
pueden volver en poco menos de una hora.
     
Passa il tempo sopra il tempo
ma non devi aver paura
sembra correre come il vento
però il tempo non ha premura.
  Pasa el tiempo sobre el tiempo,
pero no debes tener miedo,
parece correr como el viento,
pero el viento no tiene premura.
     
Piangi e ridi come allora
ridi e piangi e ridi ancora
ogni gioia ogni dolore
puoi ritrovarli nella luce di un'ora.
  Llora y ríe, como entonces,
ríe y llora y ríe aún:
cada gozo, cada dolor,
pueden volver en poco menos de una hora.
     
 

Si aparece el mensaje "Este video incluye contenidos de SME", pulsar sobre "Ver en YouTube"
If you see the following message "This video includes contents of SME", click on "See on YouTube"