Fila la lana |
|
Hila la lana |
|
|
|
Nella guerra di Valois
il signor Divlie è morto
se sia stato un prode eroe
non si sa non è ancor certo
ma la dama abbandonata
lamentando la sua morte
per mill'anni e forse ancora
piangerà la triste sorte.
|
|
En la guerra de Valois
el señor Divlie ha muerto:
si fue un héroe gallardo
no se sabe, no es aún cierto
mas la dama abandonada
lamentándose su muerte,
por mil años, quizás más
llorará su triste suerte. |
|
|
|
Fila la lana fila i tuoi giorni
illuditi ancora che lui ritorni
libro di dolci sogni d'amore
apri le pagine sul suo dolore. |
|
Hila la lana, hila tus días,
hazte ilusiones de que él vuelva
libro de dulces, sueños de amor,
abre las páginas a su dolor. |
|
|
|
Son tornati a cento e a mille
i guerrieri di Valois
son tornati alle famiglie
ai palazzi alle città
ma la dama abbandonata
non ritroverà il suo amore
e il gran ceppo nel cammino
non varrà a scaldarle il cuore. |
|
Han vuelto a cientos y a miles
los guerreros de Valois
han vuelto a sus familias
a los palacios, a la ciudad,
mas la dama abandonada
ya no encontrará a su amor
y el gran tronco del camino
no valdrá para calentar su corazón. |
|
|
|
Fila la lana fila i tuoi giorni
illuditi ancora che lui ritorni
libro di dolci sogni d'amore
apri le pagine al suo dolore. |
|
Hila la lana, hila tus días,
hazte ilusiones de que él vuelva
libro de dulces, sueños de amor,
abre las páginas a tu dolor. |
|
|
|
Cavalieri che in battaglia
ignorate la paura
stretta sia la vostra maglia
ben temprata l'armatura
al nemico che vi assalta
siate presti a dar risposta
perché dietro a quelle mura
vi s'attende senza sosta. |
|
Caballero que en batalla
ignoráis el temor
ajustaos vuestra malla,
aprestaos la armadura
al enemigo que os asalta
estad prestos a dar respuesta
porque dentro de aquellos muros
se os espera sin demora. |
|
|
|
Fila la lana fila i tuoi giorni
illuditi ancora che lui ritorni
libro di dolci sogni d'amore
chiudi le pagine sul suo dolore. |
|
Hila la lana, hila tus días,
hazte ilusiones de que él vuelva
libro de dulces, sueños de amor,
cierra las páginas a su dolor. |
|
|
|
|
|
(Traducción Mercedes Sanchez Marco) |
|
|
|