Giovanna d'Arco
(traduzione di “Joan of Arc” di L.Cohen)
Juana de Arco
(traduzione di “Joan of Arc” di L.Cohen)
 

Attraverso il buio Giovanna D'Arco
precedeva le fiamme cavalcando
nessuna luna per la sua corazza
nessun uomo nella sua fumosa notte al suo fianco.

"Della guerra sono stanca ormai
al lavoro di un tempo tornerei
a un vestito da sposa o qualcosa di bianco
per nascondere questa mia vocazione al trionfo ed al pianto"

"Son parole le tue che volevo ascoltare
ti ho spiata ogni giorno cavalcare
e a sentirti così ora so cosa voglio
vincere un'eroina così fredda, abbracciarne l'orgoglio".

"E chi sei tu" lei disse divertendosi al gioco
"Chi sei tu che mi parli così senza riguardo"
"Veramente stai parlando col fuoco
e amo la tua solitudine, amo il tuo sguardo".

"E se tu sei il fuoco raffreddati un poco
le tue mani ora avranno da tenere qualcosa"
e tacendo gli si arrampicò dentro
ad offrirgli il suo modo migliore di essere sposa.

E nel profondo del suo cuore rovente
lui prese ad avvolgere Giovanna D'Arco
e là in alto e davanti alla gente
lui appese le ceneri inutili del suo abito bianco.

E fu dal profondo del suo cuore rovente
che lui prese Giovanna è la colpì nel segno
è lei capì chiaramente
che se lui era il fuoco lei doveva essere il legno.

A través de la oscuridad Juana de Arco
precedía las llamas cabalgando,
ninguna luna en su armadura,
ningún hombre en su humosa noche a su lado.

"De la guerra estoy cansada
al trabajo de un tiempo tornaré
a
un vestido de esposa o algo de blanco
para ocultar esta mia vocación por triunfo y llanto".

"Son palabras las tuyas que quería escuchar,
te he espiado cada día en tu cabalgar
y te he sentido tanto, que ahora sé lo que quiero,
vencer a una heroina tan fría, abrazar el orgullo".

"¿Y quién es usted? - le dijo divirtiéndose con el juego
¿Quién eres tú que me habla sin respeto?"
"Realmente estás hablando con fuego
y amo tu soledad, amo tu mirada".

"Y si eres fuego, enfríate un poco,
tus manos tendrán ahora que sostener algo"
y en silencio (ella) se encaramó dentro
para ofrecerle su mejor manera de ser esposa.

Y en lo produndo de su corazón abrasador
tomó y envolvió a Juana de Arco
y allá en lo alto y delante de la gente
colgó las cenizas de su vestido de novia.

Y fue en lo profundo de su corazón abrasador
que tomó a Juana dándole a entender (a ella)
y (ella) entendiendo claramente
que si él era fuego, ella debía ser leño
.

     
Joan of Arc
(Leonard .Cohen)
  Juana de Arco
(Leonard .Cohen)
     

Now the flames they followed Joan of Arc
As she came riding through the dark;
No moon to keep her armour bright,
No man to get her through this very smoky night.

She said, I'm tired of the war,
I want the kind of work I had before,
A wedding dress or something white
To wear upon my swollen appetite.

Well, I'm glad to hear you talk this way,
You know I've watched you riding every day
And something in me yearns to win
Such a cold and lonesome heroine.

And who are you? she sternly spoke
To the one beneath the smoke.
Why, I'm fire, he replied,
And I love your solitude, I love your pride.

Then fire, make your body cold,
I'm going to give you mine to hold,
Saying this she climbed inside
To be his one, to be his only bride.

And deep into his fiery heart
He took the dust of joan of arc,
And high above the wedding guests
He hung the ashes of her wedding dress.

It was deep into his fiery heart
He took the dust of Joan of Arc,
And then she clearly understood
If he was fire, oh then she must be wood.

I saw her wince, I saw her cry,
I saw the glory in her eye.
Myself I long for love and light,
But must it come so cruel, and oh so bright?

 

Ahora las llamas siguen a Juana de Arco
cuando llega cabalgando por la oscuridad;
sin luna que haga su armadura brillar,
sin hombre que le ayude en una noche tan brumosa..

Ella dijo: "Estoy cansada de la guerra,
quiero un trabajo como el de antes,
un vestido de novia o algo blanco
que llevar sobre mi hinchado deseo.

"Bien, me alegra oírte hablar de esta manera,
sabes que te he visto cabalgar todos los días
y hay en mí algo que anhela conquistar
a tan fría y solitaria heroina."

"¿Y quién es usted?", preguntó ella con dureza
al que estaba bajo el humo.
"Por qué, soy fuego", respondió,
"y amo tu soledad, amo tu orgullo."

"Entonces fuego, haz tu cuerpo frío,
te daré el mio a abrazar."
Diciendo esto trepó dentro
para ser suya, para ser su única novia.

Y en lo profundo de su ardiente corazón
(él) tomó el polvo de Juana de Arco,
y muy por encima de los invitados
colgó las cenizas de su vestido de novia.

Fue en lo más profundo de su ardiente corazón
(él) tomó el polvo de Juana de Arco,
y entonces (ella) claramente entendíó
que si él era fuego, ¡oh!, entonces ella debía ser leño.

La vi sufrir, la vi llorar,
vi la gloria en sus ojos.
Yo mismo anhelo amor y luz,
¿pero debe ser tan cruel, y ¡oh! tan brillante?

     
 Giovanna d'Arco, la contadina analfabeta che sente le voci, difende il proprio Paese contro gli invasori ed è condannata al rogo dagli inglesi. De André (Leonard Cohen) la descrive nel momento fatale quando Giovanna, santa nel martirio e strega per aver firmato l'abiura, si concede all'estasi del fuoco. La condanna al rogo [della celeberrima eroina] è mutata, nella mente del compositore, in un dialogo amichevole col fuoco che materialmente la ucciderà ma che, colpito dall'orgoglio e della fierezza della sua interlocutrice, chiede di abbracciarla in una sorta di matrimonio ideale di spiritualità elevata: "Se lui era il fuoco lei doveva essere il legno".

Juana de Arco, la analfabeta que oye voces, defiende su propio país contra los invasores y es condenada a la hoguera por los ingleses. De André (Leondar Cohen) la describe en el momento fatal cuando Juana, santa en el martirio y bruja por firmar la renuncia, se otorga al éxtasis del fuego. La condena a la hoguera [de la famosa heroína] es cambiada, en la mente del compositor, en un diálogo amistoso con el fuego que materialmente la matará pero que, impresionado por el orgullo y la fortaleza de su interlocutora, pide abrazarla en una especie de matrimonio ideal de Espiritualidad elevada: "Si él era el fuego, ella debía ser leño".